?> Эксперты из Японии завершили тур по Транссибу | Новости из мира туризма.
Вы просматриваете Главная > Новости туризма > Эксперты из Японии завершили тур по Транссибу

Эксперты из Японии завершили тур по Транссибу

Экспeрты из Япoнии зaвeршили тур пo Трaнссибу

 Рoссийскиe рeгиoны будут интeрeсны для японских туристов природой, национальным колоритом и дружелюбием людей. К такому выводу пришли участники экспертного тура, организованного "РЖД Тур" в рамках Перекрестного года России и Японии. Его участники — представители японской туристической индустрии и СМИ побывали в десяти городах, расположенных на Транссибирской магистрали и в субботу улетели из Москвы в Токио.

 
"Сибирь и Дальний Восток — подходящие места для того, чтобы сюда приезжали японские туристы, я думаю, что при хорошей рекламе фотографии и видео прекрасных пейзажей способны привлечь японцев", — сказал участник тура, консультант по России и СНГ японской туристической корпорации Nissin Коидзуми Тэрухиса, добавив, что "россияне очень дружелюбны к японцам, хотя языковая проблема существует, однако это должно быть заботой организаторов туристических поездок".
 
Целью экспертного тура было оценить возможности для увеличения японского турпотока в регионы, расположенные на Транссибе — самой длинной железной дороге мира, ее протяженность 9288,2 км, и путешествие по ней на поезде по системе "все включено" было выбрано в качестве оптимального формата ознакомительной поездки по России. Японские эксперты побывали во Владивостоке, Хабаровске, Благовещенске, Чите, Улан-Удэ, Иркутске, Новосибирске, Екатеринбурге, Казани, Москве, увидели озеро Байкал.
 
"В свое время я прожил в Москве 14 лет, но на Транссибе был впервые, впечатление от того, что я увидел, совсем другое, и мой интерес к стране опять возрос", — рассказал журналист и писатель Кобаяси Кадзуо.
 
По итогам поездки он готовит серию публичных лекций о России, которые прочтет в Японии в ближайшие месяцы. Особенно важным, по его мнению, было то, что тур позволил увидеть жизнь россиян, узнать цены в магазинах и на рынках, пообщаться с людьми неформально.
 
"Я собираюсь рассказать об этой поездке на радио, причем остановиться не только на достопримечательностях, но и на бытовых вопросах, которые интересны большинству туристов", — сказала специалист по туристическому консалтингу Судзуки Такако. По ее словам, железнодорожные туры популярны в Японии, и сейчас людей может заинтересовать то, каким образом такие туры организованы в России.
 
Российские регионы, принимавшие японскую группу, представили туристические программы, отразившие наиболее интересные стороны жизни и значимые достопримечательности. Во Владивостоке японцы увидели изменения, произошедшие с островом Русский, в Екатеринбурге поднялись на небоскреб "Высоцкий", с которого смогли увидеть панораму города, а в Благовещенске узнали секреты подготовки космонавтов, в частности, о том, как изготавливается питание для них, и даже получили в подарок пробный комплект космического рациона. Завершающим стал осмотр достопримечательностей Москвы, в том числе визит в новый московский парк "Зарядье", где гости полюбовались панорамными видами российской столицы и познакомились в ресторане со специалистами современной кухни разных регионов РФ.
 
В Хабаровске и Казани японцы смогли попрактиковаться в приготовлении национальных блюд собственными руками — шеф-повар одного из хабаровских ресторанов провел для них мастер-класс по лепке пельменей, а в Казани гостям пришлось приготовить сразу два блюда — знаменитые пирожки-треугольники эчпочмак и хворост. В бурятском селе Десятниково, где с конца XVIII века живут старообрядцы, японских гостей не только угостили борщом, пирогами из русской печи и самогоном, но и устроили для них шуточный обряд сватовства в национальных костюмах с песнями и танцами. В приготовлении лепешек японцы также участвовали сами, впервые попробовав готовить в русской печи.
 
Большое впечатление на экспертов произвел визит на озеро Байкал, где они отметили как красоту природных пейзажей, так и возможности для отдыха на открытом воздухе. Также впечатляющим для них стало посещение под Екатеринбургом символической границы Европы и Азии, где им выдали сертификаты, подтверждающие факт визита.
 
Еще одним интересным для японцев событием стало посещение Новосибирска, где для них провели экскурсию в закулисье театра оперы и балета (НОВАТ), одного из крупнейших в России. "В Новосибирске событием стал визит в театр, было интересно увидеть это неофициально", — отметил Коидзуми Тэрухиса.
 
В свою очередь, Судзуки Тадако рассказала, что для нее посещение НОВАТ было интересно не только как для ценителя искусства, но и с точки зрения возможностей организовывать обмены. "Мой бизнес связан также с организацией длительных балетных стажировок, поэтому визит в театр был важен и интересен", — пояснила она.
 
Одним из обязательных элементов программы в каждом городе были встречи с местными туроператорами и установление прямых контактов для будущего сотрудничества. В Казани во встрече с японцами принял участие председатель Госкомитета Республики Татарстан по туризму Сергей Иванов, который отметил, что в республике очень заинтересованы в японском рынке и прилагают усилия, чтобы привлечь японских туристов.
 
"В ближайшие 20-30 лет мы будем очень активно развивать туризм и считаем, что с каждым годом будем все более интересны японцам", — сказал он.
 
Японские эксперты побывали в Казанском кремле, увидели объекты спортивной инфраструктуры Казани, в том числе стадион, на котором в прошлом году проходили матчи чемпионата мира по футболу.
 
Перекрестные годы России и Японии
 
Решение о проведении Перекрестных годов России и Японии с мая 2018 года по май 2019 года было принято по итогам официального визита президента РФ Владимира Путина в Японию в декабре 2016 года. Задача Перекрестных годов — способствовать укреплению позитивного образа двух стран, мобилизовать интерес общественности. Перекрестные годы проходят под девизом: "Есть Россия, которую Вы не знаете", "Есть Япония, которую Вы не знаете".

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Обсуждение закрыто.